Orgullo MX

Palabras de origen náhuatl que usamos todos los días sin saberlo

El náhuatl era la lengua más hablada en México antes de la conquista.

Por Redacción Quinto Poder

- 21/12/2020 09:12

Con la llegada de los españoles, muchas palabras se adaptaron, que incluso las usamos hoy en día sin saber su origen. 

.Apapachar

Apapachar

Del náhuatl “apapachoa”, que significa ablandar algo con los dedos. Actualmente esta palabra se traduce como “palmada cariñosa o abrazar con el alma”.  

Aguacate

Aguacate

Del náhuatl “aguacatl”, que se traduce como “testículo” debido al parecido con este órgano masculino.


Chocolate

Chocolate

Del náhuatl 'xocolātl', en español 'agua amarga'. Originalmente se obtenía al mezclar la manteca de cacao con agua u otras bebidas, entre más amargo se consideraba más puro.

Jícara 

Jícara

El “xicalli”, es el vaso elaborado de la calabaza. Actualmente también se le llama jícaras a los contenedores de plástico que tienen la misma función.  

Achichincle náhuatl vs achichincle español
Achichincle

Se conforma del  náhuatl “atl” (agua) y “chichinqui” (que chupa). Significa “quien chupa el agua”. Al españolizarlo, su significado se transformó en un despectivo que señala a un “hombre ordinario que acompaña a un superior y sigue sus órdenes”.

Popote

popote

Del náhuatl “popotl”, se refiere al tallo seco y hueco de las gramíneas, que crecían con abundancia alrededor de la Gran Tenochtitlán.

Tianguis

Tianguis

En náhuatl “tiyānquiztli",  así se llamaba a los puntos de comercio del imperio azteca, la palabra se adaptó hasta quedar como popularmente la conocemos: tianguis.

Tomate y Jitomate

La palabra jitomate procede del náhuatl xictomatl; xictli es ombligo, tomohuac es gordura y  el sufijo atl es agua,  así jitomate o xictomatl se traduce como ombligo de agua gorda y tomate simplemente como agua gorda.

Papalote

papalote

El origen de la palabra papalote deriva del náhuatl "papalotl" que significa 'mariposa', pero como los españoles ya tenían una palabra para estos insectos, con el tiempo se transformó para referirse a los actuales papalotes.

Itacate

Itacate

Del náhuatl itacatl, se refería a la provisión de alimentos que se lleva una persona para un viaje, así como al contenedor o mochila en que estos eran transportados.

Tlapalería

Tlapaleria

Para los mexicas era 'tlapali', que significa color, y que actualmente se usa para referirse a un establecimiento donde venden pintura y otras herramientas de trabajo.

Chicle

Chicle

Del náhuatl “tzictli”, que es la goma de mascar que emana del árbol de chico zapote.

Mitote

mitote

Del mitotiqui 'danzante'  era utilizado para designar una danza o festividad, que se caracterizaba por ser muy estrafalaria ó ruidosa. Ahora la usamos para hablar referirnos a problemas muy grandes.

Cuate

Cuate

Del náhuatl “cuatl”, que significa mellizo y que usamos actualmente para referirnos a un amigo cercano.

Comal

comal

Conocido como “comalli”, se refiere al objeto donde se cuecen las tortillas de maíz u otros alimentos, desde su origen no ha cambiado su significado.

Fuente:    Fuente: Diccionario urbano de México Gran Diccionario náhuatl 

En esta nota

  • Náhuatl
  • México
  • Lenguas mexicanas
  • Palabras mexicanas

Recibe todas las noticias en tu e-mail

Recibe la información más relevante todos los días.

Debes completar un tu e-mail Debes completar un e-mail correcto.
Ya estás suscrito a nuestro newsletter. Pronto recibirás noticias en tu correo.

Suscribirse implica aceptar los Términos y Condiciones

Sigue leyendo

Ranking

Más de Orgullo MX